«Ein Bild muß klingen und von einem inneren Glühen durchtränkt sein.»
(Una pintura debe sonar, debe estar impregnada de un resplandor interno.)
Wassily Kandinsky (1866- 1944) Pintor ruso.
«Ein Bild muß klingen und von einem inneren Glühen durchtränkt sein.»
(Una pintura debe sonar, debe estar impregnada de un resplandor interno.)
Wassily Kandinsky (1866- 1944) Pintor ruso.
«De nada adianta o vento estar a favor se não se sabe para onde virar o leme.»
(De nada sirve el viento a favor si no se sabe hacia donde girar el timón).
«Val més fer i penedir-se, que no fer i penedir-se.»
(Vale más hacer y arrepentirse, que no hacer y arrepentirse.)
Nicolás Maquiavelo (1469- 1527)- Filósofo y escritor italiano.
«Die Kunst ist kosmischen Gesetzen unterworfen, die durch die Intuition des Künstlers aufgedeckt werden.»
(El arte está sometido a leyes extrañas que son descubiertas a través de la intuición del artista.)
Wassily Kandinsky (1866- 1944) Pintor ruso.
«Seja você mesmo, porque ou somos nós mesmos ou não somos coisa nenhuma.»
(Sé vos mismo, porque o somos nosotros mismos o no somos cosa alguna.)
Monteiro Lobato (1882 – 1948) Escritor brasileño.
«L’èxit és fàcil d’obtenir. El difícil és merèixer-lo.»
(El éxito es fácil de obtener. Lo difícil es merecerlo.)
Albert Camus (1913- 1960) Novelista, ensayista, dramaturgo, filósofo y periodista francés.
«Die Notwendigkeit schafft die Form.»
(La necesidad genera la forma.)
Wassily Kandinsky (1866- 1944) Pintor ruso.
“De leugen regeert.”
(La mentira gobierna.)
Princesa Beatriz de los Países Bajos (1938- 2013)
«Arroz con leche
yo quiero encontrar
a una compañera
que quiera soñar.Que crea en sí misma
y salga a luchar
por conquistar sus sueños
de más libertad»
Yeshaiahu Richard Pancracio. (versión libre del Arroz con leche)
«Para desentristecer meu coração tão só basta encontrar você no caminho, arrastando meu olhar como imã…»
(Para desentristecer a mi corazón, solo basta con encontrarte en el camino, atrayendo mi mirada como imán.)
De «O Leãozinho», de Caetano Veloso (1942) músico brasilero.
«La bellesa encara és més difícil d’explicar que la felicitat.»
(La belleza es aún más difícil de explicar que la felicidad.)
Simone de Beauvoir (1908- 1986) Escritora, profesora y filósofa francesa.
«Die AnarchieistPlanmäßigkeitundOrdnung, welchenichtdurcheineäußereundschließlichversagendeGewalthergestelltwerden, sondern durch das Gefühl des Guten geschaffen werden.»
(La anarquía es planeamiento y orden, la cual no se establece a través de violencia externa, sino a través de un sentimiento por lograr el Bien.)
Wassily Kandinsky, de El jinete azul.
“Een man moge veel weten: een vrouw begrijpt alles.”
(Un hombre puede saber mucho, una mujer entiende todo.)
Gerard Reve (1923- 2006) Escritor holandés.
«Dans la vie on ne fait pas ce que l’on veut mais on est responsable de ce que l’on est.»
(En la vida no hacemos lo que queremos, pero somos responsables de lo que somos.)
Jean Paul Sartre (1905- 1980). Filósofo, escritor y dramaturgo francés.
«No hay peor ciego que el que no quiere ver.»
Dicho popular.
«Vinieron. Ellos tenían la Biblia y nosotros teníamos la tierra. Y nos dijeron: cierren los ojos y recen. Y cuando abrimos los ojos, ellos tenían la tierra y nosotros teníamos la Biblia.»
Eduardo Galeano (1940- 2015) Periodista y escritor uruguayo.
«Seja dono da sua boca, para não ser escravo de suas palavras.»
(Sé dueño de tu boca, para no ser esclavo de tus palabras.)
Proverbio brasileño.
«L’amor el pinten cec i amb ales. Cec per no veure els obstacles i amb ales per salvar-los.»
(Al amor lo pintan ciego y con alas. Ciego para no ver los obstáculos y con alas para salvarlos.)
Jacinto Benavente (1866- 1954) Dramaturgo, director, guionista y productor de cine español.
«Jede Kunst hat ihre Wurzeln in ihrer Zeit, aber die höhere Kunst ist nicht nur ein Echo und ein Spiegel dieser Epoche, sie besitzt zudem eine prophetische Kraft, die weit und tief in die Zukunft reicht.»
(Todo arte tiene raíces en su tiempo, pero el verdadero arte no es solo un eco o un espejo de su época, posee además una fuerza profética que alcanza larga y profundamente el futuro.)
De «Essays über Kunst und Künstler» (Ensayos sobre el arte y los artistas) de Wassily Kandinsky (1866- 1944) Pintor ruso.
“Een boom die zo hard wil groeien dat hij zijn wortels uit de aarde trekt, zweeft niet ten hemel, maar valt om.”
(Un árbol cuando anhela tanto crecer que extrae sus propias raíces de la tierra, no se eleva hacia el cielo, sino que se cae.)
Harry Mulisch (1927- 2010) Escritor holandés.