Archivo de la categoría: Frases traducidas a otros idiomas

Frase célebre sobre Las novias del diablo de Minerva Rodríguez Santana en español y catalán

“En los pueblos se cuentan tantas leyendas que llega un momento en el que cada persona incluye su propia versión de los hechos, de tal forma que uno ya no sabe si es verdad o es mentira. Sin embargo, las leyendas de brujas siempre causan gran interés en los oídos de todo aquel que las escucha.”

(Als pobles s’expliquen tantes llegendes que arriba un moment en el què cada persona inclou la seva pròpia versió dels fets, de tal manera que un ja no sap si és veritat o és mentida. Tanmateix, les llegendes de bruixes sempre causa gran interès a les orelles de tot aquell que les sent.)

Fragmento de “Las novias del Diablo” de Minerva Rodríguez Santana. Escritora mexicana.

▷ Frase célebre de Horacio Quiroga sobre el arte en español y catalán.

“No escribas bajo el imperio de la emoción. Déjala morir y evócala luego. Si eres capaz entonces de revivirla tal cual fue, has llegado en arte a la mitad del camino.”

(No escriguis sota l’imperi de l’emoció. Deixa-la morir i evòca-la després. Si ets capaç llavors de reviure-la tal i com va ser; has arribat en art a la meitat del camí.)

Horacio Quiroga (1878 – 1937) Cuentista, dramaturgo y poeta uruguayo.

▷ Frase célebre de Dalai Lama sobre la sonrisa en español y catalán

“Si alguna vez no te dan la sonrisa esperada, sé generoso y da la tuya. Porque nadie tiene tanta necesidad de una sonrisa, como aquel que no sabe sonreír a los demás”

(Si alguna vegada no et fan el somriure esperat, has de ser generós i dóna el teu. Perquè ningú té tanta necessitat d’una somrisa, com aquell que no en sap somriure als altres).

Dalai Lama.

Frase célebre de José Saramago sobre el deporte y la lectura en español traducida al catalán.

“Todo el mundo me dice que tengo que hacer ejercicio, que es bueno para mi salud. Pero nunca he oído a nadie decirle a un deportista: ‘tienes que leer.’ ”

(Tothom em diu que he de fer exercici, que es bo per la meva salut. Però mai he sentit a ningú dir-li a un esportista: Has de llegir.)

José Saramago (1922- 2010) Escritor portugués. Premio Nobel de Literatura.

Frase de Carlos Castaneda en español traducida al inglés sobre las palabras.

“El inconveniente de las palabras es que siempre nos hacen sentir iluminados, pero cuando nos damos la vuelta para enfrentarnos al mundo,  siempre nos fallan y acabamos  mirando el mundo como siempre , sin iluminación. )

(The flaw with words is that they always make us feel enlightened, but when we turn around to face the world they always fail us and we end up facing the world as we always have, without enlightenment.)

Carlos Castaneda (1925-1998) Antropólogo y escritor peruano nacionalizado estadounidense.