«Con una mentira suele irse muy lejos, pero sin esperanzas de volver.»
Archivo de la categoría: Proverbios
«La tierra no tiene sed de sangre de los soldados, sino del sudor de los hombres.»
«Que no te importe ser lento. Lo peor es estar parado.»
«Más vale encender una vela que maldecir en la oscuridad.»
«Si te caes siete veces, levántate ocho.»
«Jamás se desvía uno tanto del camino como cuando cree conocerlo.»
«La sonrisa cuesta menos que la electricidad y da más luz.»
«La primera vez que me engañes, será culpa tuya. La segunda, la culpa será mía.»
«Quien quiere hacer algo encuentra un medio. Quien no quiere hacer nada, encuentra una excusa.»
«El avaro no caga por miedo a tener hambre.»
Proverbio célebre en español sobre las palabras y el silencio.
«Cuando hables procura que tus palabras superen la sabiduría del silencio.»
≫ Frases célebres: proverbios franceses
«Toujours ne dure orage ne guerre.»
(Las tormentas y las guerras no duran siempre.)
«Craignez la colère de la colombe.»
(El enfado de la paloma, es de temer):
«La colombe», hace referencia a la paloma de la paz, por lo que se puede deducir que el enfado o la cólera de las personas apacibles, es de temer.
«L’intention fait l’action.»
(La intención hace a la acción.)
«Une abeille vaut mieux que mille mouches.»
(Una abeja vale más que mil moscas.)
Frase en francés traducida al español. Proverbio canadiense.
«Mieux vaut attraper un torticolis en visant trop haut, que de devenir bossu en visant trop bas.»
(Más vale tener tortícolis por mirar muy alto, que volverse jorobado por mirar muy bajo.)
«Le bonheur c’est comme le sucre à la crème; quand on en veut, on s’en fait.»
(La felicidad es como el dulce de azúcar, cuando se quiere, se hace.)