«J’écris pour me changer moi-même et ne plus penser la même chose qu’auparavant.»
(Escribo para cambiarme a mí mismo y no pensar más lo mismo que antes.)
Michel Foucault (1926- 1984) Psicólogo, teórico social y filósofo francés.
«J’écris pour me changer moi-même et ne plus penser la même chose qu’auparavant.»
(Escribo para cambiarme a mí mismo y no pensar más lo mismo que antes.)
Michel Foucault (1926- 1984) Psicólogo, teórico social y filósofo francés.
“Un sujet normal est essentiellement quelqu’un qui se met dans la position de ne pas prendre au sérieux la plus grande part de son discours intérieur.”
(Un sujeto normal es esencialmente alguien que se posiciona en el lugar de no tomarse en serio la mayor parte de su discurso interior.)
Jacques Lacan (1901- 1981) Psiquiatra y psicoanalista francés.
“Est-ce que vous vous êtes aperçu à quel point il est rare qu’un amour échoue sur les qualités ou les défauts réels de la personne aimée ?”
(¿Han percibido hasta qué punto es raro que un amor se equivoque sobre las cualidades o los defectos reales de la persona amada?)
Jacques Lacan (1901- 1981) Psiquiatra y psicoanalista francés.
“Je dis toujours la vérité : pas toute, parce que toute la dire, on n’y arrive pas… Les mots y manquent… C’est même par cet impossible que la vérité tient au réel.”
(Siempre digo la verdad: no toda, porque a decirla toda, no se llega… faltan las palabras…. por esto mismo es imposible que la verdad tienda a ser real.)
Jacques Lacan (1901- 1981) Psiquiatra y psicoanalista francés.
“Le bonheur suprême de la vie est la conviction d’être aimé pour soi-même, ou plus exactement, d’être aimé en dépit de soi-même.”
Frase original en francés.
(No hay nada más hermoso que ser amado, amado por su propia voluntad, o a pesar de sí mismo.)
Traducción en español.
(Es gibt nichts Schöneres als geliebt zu werden, geliebt um seiner selbst willen oder vielmehr trotz seiner selbst.)
Traducción en alemán.
Victor Hugo (1802- 1885) Escritor, dramaturgo, poeta, político, intelectual francés.
«La masse, comme telle, est toujours anonyme et irresponsable.»
Frase original en francés.
(La masa, como tal, siempre es anónima e irresponsable.)
Traducción en español.
(La massa, com a tal, sempre és anònima i irresponsable.)
Traducción en catalán.
Carl Gustav Jung (1875- 1961) Médico psiquiatra, psicólogo y ensayista suizo.
«On ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux.»
Frase original en francés.
(Sólo se puede ver bien con el corazón. Lo esencial es invisible a los ojos.)
Traducción al español.
(Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.)
Traducción al alemán.
(Només es pot veure bé amb el cor. L’essencial es invisible als ulls.)
Traducción al catalán.
Antoine de Saint Exupéry (1900- 1944) escritor y aviador francés.
«La pauvreté n’est pas un accident. Comme l’esclavage et l’apartheid, elle a été faite par l’homme et peut être supprimé par des actions communes de l’humanité».
(La pobreza no es un accidente. Como la esclavitud y el apartheid, es una creación del hombre y puede eliminarse con las acciones de la humanidad.)
Nelson Mandela (1819- 2013) Abogado, político, primer presidente sudafricano electo en democracia.
«Approchez-vous de cette femme et demandez- lui si la lueur de ses yeux est à vendre.»
(Acérquese a esta mujer y pregúntele si el resplandor de sus ojos está en venta.)
(Vagi a aquesta dona i pregunti-li si la resplandor dels seus ulls està en venda.)
(Traducción en catalán.)
André Breton (1896- 1966) Extraído del Manifiesto del Surrealismo.
«Ne nous trompons pas d’ennemis et ne faisons pas payer à nos compatriotes musulmans, les conséquences de la folie guerrière de nos gouvernements. Nous sommes gouvernés par des pompiers pyromanes qui sont les vrais responsables de ce que nous sommes en train de vivre».
(No nos confundamos de enemigo y no hagamos pagar a nuestros compatriotas musulmanes las consecuencias de la locura bélica de nuestros gobiernos. Estamos gobernados por bomberos pirómanos, verdaderos responsables de lo que estamos viviendo.)
Éric Cantona (1966) Ex futbolista y actor francés.
«Tout porte à croire qu’il existe un point de l’esprit d’où la vie et la mort, le réel et l’imaginaire, le passé et l’avenir, le haut et le bas, le communicable et l’incommunicable cesseront d’être perçus contradictoirement.»
(Todo tiende a la creencia de que existe un punto del espíritu en donde la vida y la muerte, lo real y lo imaginario, el pasado y el futuro, lo alto y lo bajo, lo comunicable y lo incomunicable, dejarán de ser percibidos contradictoriamente.)
(Tot tendeix a la creença que hi ha un punt de l’esperit on la vida i la mort, el real i l’imaginari, el passat i el futur, l’alt i el baix, lo comunicable i el incomunicable, deixaran de ser percebuts contradictòriament.)
(Traducción en catalán.)
André Breton (1896- 1966) Francés. Extraído del Manifiesto del Surrealismo.
“La démocratie, ce n’est pas la loi de la majorité, mais la protection de la minorité.”
(La democracia no es la ley de la mayoría, sino la protección de la minoría.)
Albert Camus (1913- 1960) Novelista, ensayista, dramaturgo, filósofo y periodista francés.
“Il ne faut pas juger d’un homme par ce qu’il ignore, mais par ce qu’il sait.”
(No se debe juzgar a un hombre por aquello que ignora, sino por aquello que sabe.)
Luc de Clapiers (1715- 1747) Marqués de Vauvenargues.
«Si l’on vit assez longtemps, on voit que toute victoire se change un jour en défaite.»
(Si se vive el tiempo suficiente, se puede ver que toda victoria un día se vuelve defecto.)
Simone de Beauvoir (1908- 1986) Escritora, profesora y filósofa francesa.
“Hélas ! Hélas ! qu’il est terrible de savoir, quand le savoir ne sert de rien à celui qui le possède !”
¡Maldición! ¡Qué terrible es saber, cuando el saber no sirve de nada a quien lo posee!
Sófocles (496 A.C.- 406 A.C.) Poeta griego.
“Parmi les cinq sens, la vue, l’ouïe et l’odorat connaissent moins d’interdits que le toucher et le goût.”
(Entre los cinco sentidos; la vista, el oído y el olfato conocen menos de prohibiciones que el tacto y el gusto.)
Leonardo Da Vinci (1452- 1519) Polímata italiano.
“Sans échec, pas de morale.”
(Sin fracaso no hay moral.)
Simone de Beauvoir (1908- 1986) Escritora, profesora y filósofa francesa.
“Il m’était plus facile de penser un monde sans créateur qu’un créateur chargé de toutes les contradictions du monde.”
(Me resultaba más fácil pensar un mundo sin Creador que a un Creador cargado de todas las contradicciones del mundo.)
Simone de Beauvoir (1908- 1986) Escritora, profesora y filósofa francesa.
«On m’avait entraînée à confondre ce qui doit être et ce qui est.»
(Me habían llevado a confundir aquello que debe ser de lo que es.)
Simone de Beauvoir (1908- 1986) Escritora, profesora y filósofa francesa.
«La parole ne représente parfois qu’une manière, plus adroite que le silence, de se taire.»
(La palabra, a veces, no representa más que una manera más hábil de callarse que el silencio.)
Simone de Beauvoir (1908- 1986) Escritora, profesora y filósofa francesa.