Archivo de la categoría: Frases en alemán (TRADUCIDAS)

Frase célebre de Khalil Gibran en español traducida al alemán sobre la naturaleza.

«Los árboles son poesías que la tierra escribe al cielo, nosotros los talamos y los convertimos en papel para documentar nuestra nada.»

(Bäume sind Gedichte, die die Erde an den Himmel schreibt. Wir fällen sie nieder und verwandeln sie in Papier, um unsere Leere zu dokumentieren.)

Khalil Gibran (1883- 1931) Ensayista, novelista, poeta libanés.

«Jede Kunst hat ihre Wurzeln in ihrer Zeit, aber die höhere Kunst ist nicht nur ein Echo und ein Spiegel dieser Epoche, sie besitzt zudem eine prophetische Kraft, die weit und tief in die Zukunft reicht.»

(Todo arte tiene raíces en su tiempo, pero el verdadero arte no es solo un eco o un espejo de su época, posee además una fuerza profética que alcanza larga y profundamente el futuro.)

De «Essays über Kunst und Künstler» (Ensayos sobre el arte y los artistas) de Wassily Kandinsky (1866- 1944) Pintor ruso.