«Änderungen und Wechsel sind ewig des Menschen Los.»
(La Libertad del ser humano radica en su capacidad de transformación.)
Dicho popular.
«Änderungen und Wechsel sind ewig des Menschen Los.»
(La Libertad del ser humano radica en su capacidad de transformación.)
Dicho popular.
«El amor no necesita ser entendido, sólo necesita ser demostrado.»
(L’amor no necessita ser entès, només necessita ser demostrat.)
Paulo Coelho (1947) Novelista brasileño.
“Geluk wordt pas zichtbaar als het voorbij is.”
(La felicidad se hace visible cuando ya pasó.)
Godfried Bomans (1913- 1971) Escritor holandés.
«L’essentiel dans l’éducation ce n’est pas la doctrine enseignée, c’est l’éveil.»
(La clave de la educación no es enseñar, es despertar.)
Ernest Renan (1823- 1892) Escritor, filólogo, filósofo e historiador francés.
«The best years of your life are the ones in which you decide your problems are your own. You do not blame them on your mother, the ecology, or the president. You realize that you control your own destiny.»
(Los mejores años de tu vida ocurren cuando decides tener responsabilidad sobre tus problemas. No culpas por ellos a tu madre, la ecología o el presidente. Te das cuenta de que controlas tu propio destino.)
Albert Ellis (1913- 2007) Psicoterapeuta cognitivo estadounidense.
«Wer kämpft kann verlieren, wer nicht kämpft, hat schon verloren.»
(Quien lucha puede perder, quien no lo hace ya perdió.)
Bertolt Brecht (1898- 1956). Dramaturgo y poeta alemán.
«Amar: É coisa de morrer e de matar, mas tem som de sorriso.»
(Amar: Es cosa de morir o de matar, pero tiene sonido de sonrisa.)
Hilda Hilst (1930-2004) Poeta, dramaturga y cronista brasileña
«Was er ist und was er war, das wird uns erst beim Abschied klar.»
(Lo que es y lo que fue , solamente se hará claro en la despedida.)
Anónimo.
«Lorsque les pères s’habituent à laisser faire les enfants, lorsque les fils ne tiennent plus compte de leur parole, lorsque les maîtres tremblent devant leurs élèves et préfèrent les flatter, lorsque finalement les jeunes méprisent les lois prce qu’ils ne reconnaissent plus au-dessus d’eux l’autorité de rien ni de personne, alors c’est là en toute beauté et en toute jeunesse le début de la tyrannie.»
(Cuando los padres se acostumbran a dejar hacer a los niños, cuando los hijos no tienen más en cuenta su palabra, cuando los maestros tiemblan delante de sus alumnos y prefieren halagarlos, cuando finalmente los jóvenes desprecian las leyes porque no reconocen por encima de ellos mismos la autoridad de nada ni nadie, entonces es allí, en la belleza y en la juventud, el comienzo de la tiranía.)
Platón (427- 347 A. C.) Filósofo griego.
«Meu coração não se cansa de ter esperança de um dia ser tudo o que quer.»
(Mi corazón no se cansa de tener esperanza de un día ser todo lo que quiere.)
De “Coração vagabundo”, de Caetano Veloso (1942) músico brasilero.
«Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden Bach des Lebens.»
(La esperanza es el arcoíris sobre el precipitado arroyo de la vida.)
Friedrich Nietzsche (1844- 1900) Filósofo, poeta, músico y filólogo alemán.
Na vida é assim: uns armam o circo, outros batem palma.
(En la vida es así: unos arman el circo, otros aplauden.)
«Bei der Kunst des Lebens ist der Mensch sowohl der Künstler als auch der Gegenstand seiner Kunst. Er ist der Bildhauer und der Stein, der Arzt und der Patient.»
(En el arte de amar, el ser humano es tanto el artista, como el objeto de arte. Es el escultor y la piedra, es el medico y a su vez el paciente.)
Erich Fromm (1900- 1980) Psicoanalista, psicólogo social y humanista de orígen judío alemán.
«I used to think the worst thing in life was to end up allone. It’s not. The worst thing in life is to end up with people that make you feel all alone.»
«J’ai toujours pensé que le pire truc qui pourrait nous arriver dans notre vie c’est de finir notre vie seul … Mais c’est faux. Le pire truc qui pourrait nous arriver c’est de finir notre vie entouré de personnes qui nous font sentir seul.»
(Solía pensar que lo peor en la vida era terminar solo. No lo es. Lo peor en la vida es terminar con alguien que te hace sentir solo.)
Robin Williams (1951- 2014) Actor comediante estadounidense.
«Como as plantas, a amizade não deve ser muito nem pouco regada.»
(Como las plantas, la amistad no debe ser ni muy ni poco regada.)
Carlos Drummond de Andrade (1902-1987) poeta, cuentista y cronista brasileño.
«Der moderne Mensch wird in einem Tätigkeitstaumel gehalten, damit er nicht zum Nachdenken über den Sinn seines Lebens und der Welt kommt.»
(El hombre moderno está atrapado en un torbellino de actividades, de esta manera nunca llega a reflexionar sobre el sentido de su vida y del mundo.)
Albert Schweitzer (1875-1965) Médico, filósofo, teólogo y músico alemán
«Les paroles d’amour, qui sont toujours les mêmes, prennent le goût des lèvres dont elles sortent.»
«Las palabras de amor, que son siempre las mismas, tienen el sabor a los labios que las pronuncian.»
Guy de Maupassant (1850- 1893) Escritor francés.
«O dinheiro compra pão, mas não compra gratidão.»
(El dinero compra pan, pero no compra gratitud)
Proverbio brasileño.
«Manchmal ist die Frucht, nicht so zu sein wie die anderen, als Angst vor praktischen Gefahren rationalisiert, die angeblich dem nicht angepassten drohen. Tatsache ist jedoch, dass die Menschen in einem viel größeren Maße von sich aus zur Konformität neigen, als sie dazu gezwungen werden – zumindest jedenfalls in den westlichen Demokratien.»
(A veces el temor a no ser como los otros, es racionalizado como el miedo a los peligros que amenazan al rebelde. Pero en realidad la gente quiere someterse a la conformidad en un grado mucho mayor de lo que está obligada a hacerlo, por lo menos en las democracias occidentales.)
De «El arte de amar», de Erich Fromm (1900- 1980) Psicoanalista, psicólogo social y humanista de orígen judío alemán.
«Dizem que a vida é para quem sabe viver, mas ninguém nasce pronto. A vida é para quem é corajoso o suficiente para se arriscar e humilde o bastante para aprender.»
(Dicen que la vida es para el que sabe vivirla, pero nadie nace listo. La vida es para el que sea valiente, lo suficiente para arriesgarse, y humilde, lo bastante para aprender.)
Clarice Lispector (1919-1977) Escritora y periodista nacionalizada brasileña, nacida en Ucrania.