Minientradas

Frase célebre de Gabriela Mistral en castellano traducida al guaraní..

«Chéngo aikosente peteî nde pukavymi mbohetia’ehárô, chehegui toiko temiandu’imi ne akâmegua ku ko’ê jave, térâ ikatu aiko peteî mandu’aporârô reke mboyvemi».

(Solo quisiera ser uno de los motivos de tu sonrisa, quizá un pequeño pensamiento de tu mente durante la mañana, o quizá un lindo recuerdo antes de dormir).

Gabriela Mistral ( 1889-1957) poetisa chilena.

Frase célebre de Friedrich Hegel en español traducida al catalán sobre la libertad.

«La libertad es un aire habitual, sin perfumes exóticos, que se respira junto con el oxígeno sin pensarlo, pero conscientes de que existe».

(La llibertat és un aire habitual, sense perfums exòtics, que es respira juntament amb l’oxigen sense pensar-ho, però conscients  que existeix.)

Friedrich Hegel (1770 – 1831) Filósofo alemán.

Frase célebre de Mahatma Gandhi en español y traducida al guaraní.

«Voy a seguir creyendo, aún cuando la gente pierda la esperanza.
Voy a seguir dando amor, aunque otros siembren odio.
Voy a seguir construyendo, aún cuando otros destruyan».

(Che agueroviáta gueterei, jepémo tapichakuéra ndojeroviavéi.
Che ame’êta gueterei mborayhu, jepémo ambuekuéra ome’ê py’aro.
Che amba’e’apóta gueterei, jepémo ambuekuéra ombyai).

Mahatma Gandhi (1869-1948), pensador y líder indio.

Frase en idioma inglés traducida al español sobre el entorno y la conciencia

“There are these two young fish swimming along and they happen to meet an older fish swimming the other way, who nods at them and says «Morning, boys. How’s the water?» And the two young fish swim on for a bit, and then eventually one of them looks over at the other and goes «What the hell is water?”

(Van dos peces jóvenes nadando juntos y sucede que se encuentran con un pez más viejo que viene en sentido contrario. El pez viejo los saluda con la cabeza y dice: “Buenos días, chicos, ¿cómo está el agua?”. Los dos peces jóvenes nadan un poco más y entonces uno mira al otro y dice: “¿Qué demonios es el agua?”)

David Foster Wallace (1962-2008) Escritor estadounidense.

Frase célebre de Martin Luther King sobre el amor traducida al italiano.

«La oscuridad no puede acabar con  la oscuridad; sólo la luz puede hacerlo. El odio no puede acabar con el odio; sólo el amor puede hacerlo.»

(La tenebra non può scacciare la tenebra; solo la luce può farlo. L’ odio non può scacciare l’ odio; solo l’amore può farlo.)

Martin Luther King (1929-1968) Pastor estadounidense, Premio Nobel de la Paz.

Frase en idioma inglés traducido al español sobre la aceptación

“In everybody’s life there’s a point of no return. And in a very few cases, a point where you can’t go forward anymore. And when we reach that point, all we can do is quietly accept the fact. That’s how we survive.”

(En las vidas de todos hay un punto de no retorno. Y en muy pocos casos, un punto en que ya no se puede avanzar. Cuando llegamos a ese punto, sólo podemos silenciosamente aceptar este hecho. Así es como sobrevivimos.)

Haruki Murakami (1949) Escritor y traductor japonés autor de novelas y relatos.

Frase en idioma inglés traducido al español sobre las proyecciones

“I’ve never fooled anyone. I’ve let people fool themselves. They didn’t bother to find out who and what I was. Instead they would invent a character for me. I wouldn’t argue with them. They were obviously loving somebody I wasn’t.”

(Nunca engañé a nadie. He dejado que las personas se engañen a sí mismas. No se molestaron en descubrir quién y qué soy. En cambio, inventaban un personaje para mí. Yo no los contradecía. Obviamente estaban amando a alguien que no era yo.

Marilyn Monroe (1926-1962) Actriz, cantante y modelo estadounidense.