“Qualquer pessoa que quer ser perfeita demais estará apta para ser um computador, mas não uma pessoa completa. Não devemos ficar aborrecidos por sermos tão complicados. Se, por um lado, nossas dores de cabeça surgem no campo que extrapola a lógica, as maravilhas da nossa inteligência também surgem nessa esfera. Nossa capacidade de amar, tolerar, brincar, criar, intuir, sonhar são algumas das maravilhas que surgem numa esfera que ultrapassa os limites da razão. Todas as pessoas muito racionais amam menos e sonham pouco. Os sensíveis sofrem mais, mas amam mais e sonham mais.”
(Cualquier persona que quiera ser demasiado perfecta, estará apta para ser una computadora, pero no una persona completa. No debemos aborrecernos porque somos tan complicados. Si, por un lado, nuestros dolores de cabeza surgen en el campo que extrapola la lógica, las maravillas de nuestra inteligencia también surgen en esa esfera. Nuestra capacidad de amar, tolerar, jugar, crear, intuir, soñar, son algunas de las maravillas que surgen en una esfera que ultrapasa los límites de la razón. Todas las personas muy racionales, aman menos y sueñan poco. Los sensibles sufren más, pero aman más y sueñan más.)
Augusto Cury (1958), médico psiquiatra, psicoterapeuta y escritor brasileño.
«Lo scopo dell’educazione è quello di mostrare alla gente come imparare da soli. L’ altra interpretazione del concetto di educazione si incontra, essenzialmente, nell’Indottrinamento.»
(El propósito de la educación es mostrar a la gente cómo aprender por sí mismos. Ese un concepto de educación. El otro concepto es, esencialmente, Adoctrinamiento.)
Noam Chomsky (1928). Lingüista, filósofo, politólogo y activista estadounidense.
Love? Be it man. Be it woman.
It must be a wave you want to glide in on,
give your body to it, give your laugh to it,
give, when the gravelly sand takes you,
your tears to the land. To love another is something
like prayer and can’t be planned, you just fall
into its arms because your belief undoes your disbelief.”
(Amor? Sea hombre. Sea mujer.
Debe ser una ola en la que quieras deslizarte,
darle tu cuerpo, darle tu risa,
dar, cuando la arena pedregosa te tome,
tus lagrimas a la tierra. Amar a otro es
como un rezo y no puede ser planificado, sólo caes
en sus brazos porque tu creer deshace tu incredulidad.)
«Ela não é perfeita, você também não é, e vocês dois podem nunca ser perfeitos juntos, mas se ela te faz rir, te faz pensar duas vezes, e admite ser humana e cometer erros, segure-se a ela e dê a ela o máximo que você puder. Ela pode não estar pensando em você a cada segundo do dia, mas ela te dará uma parte dela que ela sabe que você pode quebrar – o coração dela. Então não a machuque, não mude ela, não analise e não espere mais do que ela pode dar. Sorria quando ela te fizer feliz, diga a ela quando ela te deixar com raiva, e sinta a falta dela quando ela não estiver por perto.»
(Ella no es perfecta, tú tampoco lo eres, y puede que ustedes dos nunca sean perfectos juntos, pero si ella te hace reír, te hace pensar dos veces, admite ser humana y cometer errores, no la dejes ir y dale lo máximo que puedas. Ella puede no estar pensando en ti cada segundo del día, pero te dará una parte de ella que sabe que puedes romper – su corazón. Entonces no la lastimes, no la cambies, no la analices y no esperes más de lo que ella puede dar. Sonríe cuando ella te haga feliz, dile cuando ella te enoje, y siente su falta cuando no esté cerca.)
Bob Marley (1945- 1981) Músico, guitarrista y compositor jamaiquino.
“The best people possess a feeling for beauty, the courage to take risks, the discipline to tell the truth, the capacity for sacrifice. Ironically, their virtues make them vulnerable; they are often wounded, sometimes destroyed.”
(Las mejores personas tienen un sentir por la belleza, el coraje de asumir riesgos, la disciplina de decir la verdad, la capacidad de sacrificio. Irónicamente, sus virtudes los hacen vulnerables; son heridos con frecuencia, a veces destruidos.)
Ernest Hemingway (1899-1961) Escritor y periodista estadounidense.
«O que diferença as mentes verdadeiramente originais não é que sejam as primeiras em ver algo novo, mas que são capazes de ver como novo o que é velho, conhecido, visto e menosprezado por todos.»
(Lo que distingue las mentes verdaderamente originales no es que sean la primeras en ver algo nuevo, sino que son capaces de ver como nuevo lo que es viejo, conocido, visto y menospreciado por todos.)
Oriana Fallaci (1929-2006). Escritora, periodista y activista italiana.
Frases célebres en castellano, inglés, francés, italiano, guaraní y catalán traducidas. Clases de idiomas en Rosario y on line. Aprendé idiomas con nosotros.
Manage Cookie Consent
To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
Functional
Siempre activo
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.El almacenamiento o acceso técnico que se utiliza exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin un requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de tu proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarte.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.