«Cuéntame y lo olvidaré, muéstrame y lo recordaré, involúcrame y lo entenderé.»
(Dimmi e dimenticherò, mostrami e forse ricorderò, coinvolgimi e comprenderò.)
Confuncio (551 a. C – 479 a.C) Filósofo chino.
«Cuéntame y lo olvidaré, muéstrame y lo recordaré, involúcrame y lo entenderé.»
(Dimmi e dimenticherò, mostrami e forse ricorderò, coinvolgimi e comprenderò.)
Confuncio (551 a. C – 479 a.C) Filósofo chino.
«Aprender sin pensar es inútil. Pensar sin aprender, peligroso.»
(Aprende sense pensar es inútil. Pensar sense aprende, perillós.)
Confucio (551 A.C.-479 A.C.), pensador chino.
«Ñandevoi nañaiméirõ py’aguapýpe, ndaikatumo’ãi ñaisãmbyhy avavépe py’aguapy rekápe».
«Si no estamos en paz con nosotros mismos, no podemos guiar a otros en la búsqueda de la paz».
Confucio (551 A.C.-479 A.C.), pensador chino.
«Elige un trabajo que ames, y jamás tendrás que trabajar ni un sólo día de tu vida.»
(Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life.)
Confucio (551 A.C – 479 A.C) Pensador chino.
«La nature fait les hommes semblables, la vie les rend différents.»
(La naturaleza hace parecidos a los hombres, la vida los vuelve diferentes.)
Confucio (551 AC- 479 AC) Pensador chino.
“By three methods we may learn wisdom: First, by reflection, which is noblest; Second, by imitation, which is easiest; and third by experience, which is the bitterest.”
(Hay tres métodos para aprender la sabiduría: Primero, por reflexión, que es la forma más noble. Segundo, por imitación, que es la forma más fácil. Tercero, por experiencia, que es la forma más amarga.)
Confucio (551 AC- 479 AC) Pensador chino.
«Wenn ich nur einen Satz auswählen sollte, um meine ganze Lehre zusammenzufassen, würde ich sagen: lass nichts Böses in deinen Gedanken sein.»
(Si tuviese que elegir solo una oración que pudiese resumir todas mis enseñanzas, sería: no permitas que nada malo este en tu pensamiento.)
Confucio (551 AC- 479 AC) Pensador chino.
«Wer ständig glücklich sein möchte, muß sich oft verändern.»
(Quien quiere ser permanente feliz, debe cambiar constantemente.)
Confucio (551 AC- 479 AC) Pensador chino.
«Exige beaucoup de toi-même et attends peu des autres. Ainsi beaucoup d’ennuis te seront épargnés.»
(Espera mucho de tí mismo y poco de los demás. Así te ahorrarás muchos disgustos.)
Confucio (551 AC- 479 AC) Pensador chino.
«Le bonheur n’est pas au sommet de la montagne mais dans la façon de la gravir.»
(La felicidad no se encuentra en la cima de la montaña, sino en la forma de escalar.)
Confucio (551 AC- 479 AC) Pensador chino.
«Una señal de los hombres superiores es no aceptar la ociosidad perniciosa.»
Confucio (551 AC- 479 AC) Pensador chino.
«Cometer un error y no corregirlo, es otro error.»
Confucio (551 AC- 479 AC) Pensador chino.