«Approchez-vous de cette femme et demandez- lui si la lueur de ses yeux est à vendre.»
(Acérquese a esta mujer y pregúntele si el resplandor de sus ojos está en venta.)
(Vagi a aquesta dona i pregunti-li si la resplandor dels seus ulls està en venda.)
(Traducción en catalán.)
André Breton (1896- 1966) Extraído del Manifiesto del Surrealismo.
«Tout porte à croire qu’il existe un point de l’esprit d’où la vie et la mort, le réel et l’imaginaire, le passé et l’avenir, le haut et le bas, le communicable et l’incommunicable cesseront d’être perçus contradictoirement.»
(Todo tiende a la creencia de que existe un punto del espíritu en donde la vida y la muerte, lo real y lo imaginario, el pasado y el futuro, lo alto y lo bajo, lo comunicable y lo incomunicable, dejarán de ser percibidos contradictoriamente.)
(Tot tendeix a la creença que hi ha un punt de l’esperit on la vida i la mort, el real i l’imaginari, el passat i el futur, l’alt i el baix, lo comunicable i el incomunicable, deixaran de ser percebuts contradictòriament.)
(Traducción en catalán.)
André Breton (1896- 1966) Francés. Extraído del Manifiesto del Surrealismo.
«Cuando el hombre quiso imitar la acción de andar, creó la rueda, que no se parece a una pierna. Del mismo modo, ha creado inconscientemente el surrealismo.»
Guillaume Apollinaire (1880- 1918) Escritor francés.
«Le portrait d’un être qu’on aime doit pouvoir être non seulement une image à laquelle on sourit mais encore un oracle qu’on interroge.»
(La semblanza de un ser querido debe poder ser no solamente una imágen frente a la cual se sonríe, sino también, un oráculo al cual se interroga.)
André Breton (1896- 1966) Extraído del Manifiesto del Surrealismo.
Frases célebres en castellano, inglés, francés, italiano, guaraní y catalán traducidas. Clases de idiomas en Rosario y on line. Aprendé idiomas con nosotros.