«…quiero que me relates
el duelo que te callas
por mi parte te ofrezco
mi última confianza
estás sola
estoy solo
pero a veces
puede la soledad
ser una llama»
(…I want you to tell me
the grief that you conceal
on my behalf I offer
my last trust
you are alone
I am alone
but sometimes
loneliness can
be a flame.)
Mario Benedetti (1920-2009) Escritor, poeta, dramaturgo y periodista uruguayo.
“And the day came when the risk to remain tight in a bud was more painful than the risk it took to blossom.”
(Y llegó el día en el que el riesgo de permanecer cerrado en un capullo fue más doloroso que el riesgo de florecer)
Anaïs Nin (1903-1977) Escritora estadounidense.
«Ha’e katu ogueraha ijapére ñane mba’asy ha ogueropu’aka opa mba’e hasýva ñandeve. Ñande ñaimo’â, Ñandejára oinupâ hague chupe, ombyepoti ha omotîndy hague. Ha’e ojekutu ñane tî atânguere, ñane rembiapo vaikuére oñemyangu’ipa. Ho’a hi’ari pe ñenupâ oguerúva ñandéve py’aguapy, ha ijekutukue rupi, jakuera ñande».
(Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido. Mas él herido fue por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre él, y por su llaga fuimos nosotros curados).
Isaías (740 aC. -680 aC. aproximadamente) profeta judío.
«E le cose, nel cielo en nel cuore, soffrono e si contorcono nell’attesa di te.»
(Y las cosas, en el cielo y en el corazón, sufren y se retuercen esperándote.)
Cesare Pavese (1908- 1950)- Escritor italiano
«L’ unica maschera concessa nella nostra vita è nascondere il proprio dolore dietro a un sorriso.»
(La única máscara aceptada en esta vida es la que permite esconder el propio dolor detrás de una sonrisa.)
Alda Merini (1931 – 2009). Poeta y escritora de aforismos italiana.
«Cuando un amigo se va, queda un espacio vacío que no lo puede llenar la llegada de otro amigo».
«Peteî angirû ojehekýi jave opyta peteî tenda nandi ndaikatúiva omyenyhê ambue angirû oguahêva».
Alberto Cortez (1940), Músico argentino.
“When you are sorrowful look again in your heart, and you shall see that in truth you are weeping for that which has been your delight.”
(Cuando te sientas dolorido, mira de nuevo en tu corazón y deberías ver que estas llorando por lo que ha sido tu gran disfrute.)
Khalil Gibran (1883- 1931) Ensayista, novelista, poeta libanés.
“I have learned now that while those who speak about one’s miseries usually hurt, those who keep silence hurt more.”
(He aprendido que quienes hablan de sus miserias sienten dolor, pero aquellos que callan lo sienten más.)
Clive Lewis (1898- 1963) Escritor, apologista y académico británico.
“I have had to experience so much stupidity, so many vices, so much error, so much nausea, disillusionment and sorrow, just in order to become a child again and begin anew. I had to experience despair, I had to sink to the greatest mental depths, to thoughts of suicide, in order to experience grace.”
(He tenido que experimentar tanta estupidez, tantos vicios, tanto error, tanta nausea, desilusión y pena, solamente para convertirme en un niño otra vez y empezar de nuevo. He tenido que sentir desesperación, hundirme en las inmensas profundidades de la mente, hasta los pensamientos de suicidio, para poder experimentar la gracia.)
Hermann Hesse (1877- 1962) Escritor, poeta, novelista y pintor alemán.
«El peor dolor es no ser querido, descubrir que tus padres no te necesitan del modo que tú los necesitas.»
John Lennon (1940, 1980) Músico y compositor británico.
«Il n’y a pas de prise de conscience sans douleur.»
(No hay toma de conciencia sin dolor.)
Carl Gustav Jung (1875- 1961) Médico psiquiatra, psicólogo y ensayista suizo.
«El dolor, cuando no se convierte en verdugo, es un gran maestro.»
Concepción Arenal (1820-1893) – Escritora española.
«El dolor es inevitable pero el sufrimiento es opcional.»
Buda.
«El hombre que no conoce el dolor, no conoce ni la ternura de la humanidad, ni la dulzura de la conmiseración»
Jean Jackes Rousseau (1712- 1778). Filósofo francés.
Frases célebres en castellano, inglés, francés, italiano, guaraní y catalán traducidas. Clases de idiomas en Rosario y on line. Aprendé idiomas con nosotros.