«Hacemos las reglas para los demás y las excepciones para nosotros mismos»
(Fem les regles per als altres i les excepcions per a nosaltres mateixos.)
Charles Lemesle (1731-1814) Escritor francés.
«Hacemos las reglas para los demás y las excepciones para nosotros mismos»
(Fem les regles per als altres i les excepcions per a nosaltres mateixos.)
Charles Lemesle (1731-1814) Escritor francés.
«Si tu filosofía no se actualiza cada día, estás cegado a todo lo que el universo puede ofrecerte.»
(Si la teva filosofia no s’actualitza cada dia, estàs encegat a tot el que l’univers pot oferir-te.)
Neil deGrasse Tyson (1958) Astrofísico, escritor y divulgador estadounidense.
«Todo hombre es tonto de remate al menos durante cinco minutos al día. La sabiduría consiste en no rebasar el límite.»
(Tot home es beneït perdut al menys cinc minuts al dia. La saviesa consisteix en no sobrepassar el límit. )
Elbert Hubbard (1856- 1915) Escritor, editor, estadista y filósofo estadounidense.
“If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.”
(Si a un hombre le hablas en un idioma que entiende, eso va a su cabeza. Si le hablas en su idioma, eso va a su corazón.)
Nelson Mandela (1819- 2013) Abogado, político, primer presidente sudafricano electo en democracia.
«El que no considera lo que tiene como la riqueza más grande, es desdichado, aunque sea dueño del mundo».
(El que no considera el que té com la riquesa més gran, és desgraciat, encara que sigui amo del món).
Epicuro de Samos (341 A.C- 270 A.C) Filósofo griego.
“The menu is not the meal.”
(El menú no es la comida.)
Alan W. Watts (1915-1973) Filósofo británico.
“For last year’s words belong to last year’s language
And next year’s words await another voice.”(Las palabras del año pasado pertenecen al lenguaje del año pasado. Las palabras del próximo año esperan otra voz.)
T. S. Eliot (1888-1965) Poeta, dramaturgo y crítico literario británico-estadounidense.
«Más cuesta mantener el equilibrio de la libertad que soportar el peso de la tiranía»
(Més costa mantenir l’equilibri de la llibertat que suportar el pes de la tirania)
Simón Bolívar (1783-1830), militar, político y pensador venezolano, líder independentista.
«O yvára py mba’ekuaá gui,
o kuaa-ra-ra vy ma,
ayvu rapyta oguero-jera, oguero-yvára
Ñande Ru».(De la sabiduría contenida en su propia divinidad,
y en virtud de su sabiduría creadora
creó nuestro Padre el fundamento del lenguaje humano e hizo que formara parte de su propia divinidad).
Relatos míticos de los mbya guaraní del Guairá.
«To know another language is to possess a second soul.»
(Saber otro idioma es poseer una segunda alma.)
Carlomagno (742-814) Rey lombardo y franco. Emperador romano.
«Jajuka ñande ménape.»
(Matemos a nuestros maridos.)
Juliana (¿?-1542) líder de una rebelión guaraní contra los españoles.
“The fish trap exists because of the fish. Once you’ve gotten the fish you can forget the trap. The rabbit snare exists because of the rabbit. Once you’ve gotten the rabbit, you can forget the snare. Words exist because of meaning. Once you’ve gotten the meaning, you can forget the words. Where can I find a man who has forgotten words so I can talk with him?”
(La utilidad de la red está en los peces que atrapa. Atrapados los peces, se puede olvidar la red. La utilidad de la trampa radica en los conejos que captura. Capturados los conejos, se puede olvidar la trampa. La utilidad de las palabras está en las ideas que expresan. Entendidas las ideas, se pueden olvidar las palabras. ¿Dónde puedo encontrar alguien que haya olvidado las palabras así puedo hablarle?)
Zhuangzi (aprox 369-290 a.C.) Filósofo de la antigua China.
«La vida debe ser vivida, no pensada, porque la vida pensada se niega a sí misma y se muestra como una cáscara vacía. Es necesario poner algo adentro de esta cáscara, no importa qué cosa.»
(La vita deve essere vissuta, non pensata, perché la vita pensata nega se stessa e si mostra come un guscio vuoto. Bisogna mettere qualcosa dentro questo guscio, non importa che cosa.)
Eugenio Montale (1896 – 1981). Poeta italiano.
«If someone calls you a dog, look behind and see if you have a tail. If you don’t have a tail then there is no problem.”
(Si alguien te llama “perro”, mira hacia atrás y fíjate si tienes una cola. Si no tienes una cola, entonces no hay problema)
Ajahn Chah (1918-1992) Maestro budista tailandés.
«Disfruta de la vida y ayuda a otros a vivir una vida digna de ser disfrutada»
(Gaudeix de la vida i ajuda a altres a viure una vida digna de ser gaudida)
Mario Bunge (1919) Físico, filósofo y espistemólogo argentino.
«El mundo entero se aparta cuando ve pasar a un hombre que sabe adónde va.»
(El món sencer s’aparta quan ve passar a un home que sap on va.)
Antoine de Saint-Exupèry (1900-1944), aviador y escritor francés.
«Las conversaciones son siempre peligrosas si se tiene algo que ocultar.»
(les converses són sempre perilloses si es té alguna cosa a amagar.)
Agatha Christie (1890- 1976). Escritora británica.
«Son inseparables, y forman parte del mismo reto, la defensa de la naturaleza y la de los derechos humanos.»
(Són inseparables i formen part del mateix repte, la defensa de la natura i la dels drets humans.)
Víctor J Hernández Naturista y científico ambiental español.
«Ñande ka’aguyre jareko va’ekue, yva’a porã ñandevy guãrã, “ẽta va’e kuery” omokañymba Ñande Ru Mirĩ o’eja va’ekue».
(Teníamos nuestra selva tiempo atrás, sus buenos frutos eran nuestros. ‘Los muchos’ hicieron desaparecer aquello que Nuestro Padre nos legó).
Canto Mbya Guaraní
“…and tell you the truth when I really don’t want to and try to be honest because I know you prefer it and think it’s all over but hang on in for just ten more minutes before you throw me out of your life and forget who I am and try to get closer to you because it’s beautiful learning to know you and well worth the effort and speak German to you badly and Hebrew to you worse and make love with you at three in the morning and somehow somehow somehow communicate some of the overwhelming undying overpowering unconditional all-encompassing heart-enriching mind-expanding on-going never-ending love I have for you.”
(… y decirte la verdad cuando la verdad es que no quiero y tratar de serte honesto porque sé que lo preferís y pensar que se acabó todo pero igual quedarme diez minutos más antes de que me eches para siempre de tu vida y olvidar quién soy y tratar de estar más cerca de vos porque es hermoso aprender a conocerte y vale bien el esfuerzo y hablarte en alemán mal y en hebreo peor y hacer el amor con vos a las tres de la mañana y de algún modo de algún modo de algún modo comunicar algo del abrumador inmortal irrefrenable incondicional omi abarcador enriquecealma abreconsciencia constante inagotable amor que tengo para vos.»)
Sarah Kane (1971-1999) Dramaturga británica.