«No aspiro al Nobel de Literatura. Yo me doy por muy bien pagado cuando alguien se me acerca y me dice: «me cagué de risa con tu libro»»
(No aspiro al Nòbel de Literatura. Em dono per molt ben pagat quan algú se m’apropa i em diu: << m’he fotut un fart de ruire amb el teu llibre>>)
Roberto «el Negro» Fontanarrosa (1944-2007)
Reconocido humorista gráfico y escritor rosarino (Argentina).
Relacionado
"Todo el mundo me dice que tengo que hacer ejercicio, que es bueno para mi salud. Pero nunca he oído a nadie decirle a un deportista: 'tienes que leer.' " (Tothom em diu que he de fer exercici, que es bo per la meva salut. Però mai he sentit a…
En «Escritor/ Escritura»
"En un beso sabrás todo lo que he callado". (Peteî ñehetûme reikuaáta opa mba'e aguerokirirî'akue). (Traducción en guaraní.) (En un petó, sabràs tot el que he callat). (Traducción en catalán.) Pablo Neruda (1904-1973) poeta chileno, Premio Nobel de Literatura.
En «Beso»
"Por el grosor del polvo en los libros de una biblioteca pública puede medirse la cultura de un pueblo". (Mitjançant la pols als llibres d'una biblioteca pública es pot mesurar la cultura d'un poble). John Steinbeck (1902 -1968) Escritor estadounidense ganador del premio Nobel de literatura.
En «Frases traducidas al catalán»
This post was last modified on 05/10/2017