"Chéngo aikosente peteî nde pukavymi mbohetia'ehárô, chehegui toiko temiandu'imi ne akâmegua ku ko'ê jave, térâ ikatu aiko peteî mandu'aporârô reke mboyvemi". (Solo quisiera ser uno de los motivos de tu sonrisa, quizá un pequeño pensamiento de tu mente durante la mañana, o quizá un lindo recuerdo antes de dormir). Gabriela…
En «Deseo»
"Craignez la colère de la colombe." (El enfado de la paloma, es de temer): "La colombe", hace referencia a la paloma de la paz, por lo que se puede deducir que el enfado o la cólera de las personas apacibles, es de temer. Proverbio francés.
En «Frases en Francés (TRADUCIDAS)»
"Ñande ka’aguyre jareko va’ekue, yva’a porã ñandevy guãrã, “ẽta va’e kuery” omokañymba Ñande Ru Mirĩ o’eja va’ekue". (Teníamos nuestra selva tiempo atrás, sus buenos frutos eran nuestros. ‘Los muchos’ hicieron desaparecer aquello que Nuestro Padre nos legó). Canto Mbya Guaraní
En «Alimentar/ Alimentación»