Frase célebre de André Breton en francés traducida al español y al catalán sobre el surrealismo.

«Tout porte à croire qu’il existe un point de l’esprit d’où la vie et la mort, le réel et l’imaginaire, le passé et l’avenir, le haut et le bas, le communicable et l’incommunicable cesseront d’être perçus contradictoirement.»

(Todo tiende a la creencia de que existe un punto del espíritu en donde la vida y la muerte, lo real y lo imaginario, el pasado y el futuro, lo alto y lo bajo, lo comunicable y lo incomunicable, dejarán de ser percibidos contradictoriamente.)

(Tot tendeix a la creença que hi ha un punt de l’esperit on la vida i la mort, el real i l’imaginari, el passat i el futur, l’alt i el baix, lo comunicable i el incomunicable, deixaran de ser percebuts contradictòriament.)

(Traducción en catalán.)

André Breton (1896- 1966) Francés. Extraído del Manifiesto del Surrealismo.

This post was last modified on 22/02/2018

Share
Maribel

yYYYYYYYY

Publicado por
Maribel
Autores: André Breton