"Eu já matei você mil vezes, e teu amor ainda me vem. Então, me diga: Quantas vidas você tem?" (Ya te maté mil veces, y tu amor aun regresa. Entonces, dime: ¿Cuántas vidas tienes?) De la canción “Quantas vidas você tem?”, de Paulinho Moska (1967) Cantautor brasileño.
En «Frases de canciones en portugués (TRADUCIDAS)»
"O coração tem razões que a própria razão desconhece, que faz promessas e juras, depois esquece." (El corazón tiene razones que la propia razón desconoce, que hace promesas y juramentos, después olvida.) De la canción “Aos pés da Santa Cruz”, de João Gilberto (1931) Cantautor brasileño.
En «Frases de canciones en portugués (TRADUCIDAS)»
"Quando o amor se abrir, Como uma flor, tantas cores vão surgir. Deixa essa dor sair. Liberte-se do que não pode ser que não, Aquece-me, vem, que sim pode ser que sim..." (Cuando se abra el amor, Como una flor, tantos colores van a surgir. Deja salir ese dolor. Libérate…
En «Frases de canciones en portugués (TRADUCIDAS)»