Archivo de la etiqueta: Michel Foucault

Frase célebre de Michel Foucault en francés traducida al español sobre sexo.

“Le seul fait qu’on ait prétendu parler [du sexe] du point de vue purifié et neutre d’une science est en lui-même significatif. C’était en effet une science faite d’esquives puisque dans l’incapacité ou le refus de parler du sexe lui-même, elle s’est référée surtout à ses aberrations, perversions, bizarreries exceptionnelles, annulations pathologiques, exaspérations morbides. C’était également une science subordonnée pour l’essentiel aux impératifs d’une morale dont elle a, sous les espèces de la norme médicale, réitéré les partages. Sous prétexte de dire vrai, partout elle allumait des peurs ; elle prêtait aux moindres oscillations de la sexualité une dynastie imaginaire de maux destinés à se répercuter sur des générations ; elle a affirmé dangereuses pour la société tout entière les habitudes furtives des timides et les petites manies les plus solitaires ; au bout des plaisirs insolites, elle n’a placé rien moins que la mort : celle des individus, celle des générations, celle de l’espèce.”

(El sólo hecho de que hayamos pretendido hablar (de sexo) desde el punto de vista purificado y neutro de una ciencia es en sí mismo significativo. Era en efecto una ciencia hecha de esquivos ya que dentro de la incapacidad o el rechazo de hablar de sexo en sí mismo, ésta se refirió sobretodo a sus aberraciones, perversiones, bizarrerías excepcionales, anulaciones patológicas, exasperaciones mórbidas. Era igualmente una ciencia subordinada a lo esencial de los imperativos de una moral que ha, bajo las especies de la norma médica, reiterado lo compartido. Bajo pretexto de decir la verdad, por todos lados ha esparcido temores, prestado a las menores oscilaciones sobre la sexualidad una dinastía imaginaria de enfermos destinados a repercutirse durante generaciones; ha afirmado peligros para la sociedad entera, hábitos furtivos de los tímidos y las más solitarias pequeñas manías; en la cima de los placeres insólitos, ubicó nada más ni nada menos que a la muerte: la de los individuos, la de las generaciones, la de la especie.)

Michel Foucault (1926- 1984) Psicólogo, teórico social y filósofo francés.

 

Frase célebre de Michel Foucault en francés traducida al español sobre la locura.

“Le fou est désormais tout à fait libre, et tout à fait exclu de la liberté. Jadis il était libre pendant l’instant ténu où il se mettait à perdre sa liberté, il est libre maintenant dans le large espace où il l’a déjà perdue.”

(El loco es de aquí en adelante totalmente libre, y está a su vez totalmente excluído de la libertad. Anteriormente era libre durante el instante apenas perceptible en el que se disponía a perder su libertad, ahora él es libre en el gran espacio dentro del cual ya ha perdido su libertad.)

Michel Foucault (1926- 1984) Psicólogo, teórico social y filósofo francés.

“Il faut constater que le pouvoir produit du savoir ; que pouvoir et savoir s’impliquent directement l’un l’autre ; qu’il n’y a pas de relations de pouvoir sans constitution corrélative d’un champ de savoir, ni de savoir qui ne suppose et ne constitue en même temps des relations de pouvoir.”

(Es preciso constatar que el poder produce saber; que poder y saber se implican directamente el uno al otro; que no hay relaciones de poder sin una constitución correlativa en el campo del saber, ni del saber que no suponga ni constituya al mismo tiempo relaciones de poder.)

Michel Foucault (1926- 1984) Psicólogo, teórico social y filósofo francés.

Frase célebre de Michel Foucault sobre escribir, en francés traducida al español.

“J’écris pour me changer moi-même et ne plus penser la même chose qu’auparavant.”

(Escribo para cambiarme a mí mismo y no pensar más lo mismo que antes.)

Michel Foucault (1926- 1984) Psicólogo, teórico social y filósofo francés.

“Ou la verrité donne la force, ou la verité déséquilibre, accentue les dissymétries et il fait pencher finalement la victoire d’un côté plutôt que de l’autre: la verité est un plus de force, tout comme elle ne se déploie qu’à partir d’un rapport de force.”

(La verdad: o da fuerza, o desequilibra, acentúa las asimetrías e inclina finalmente la victoria hacia un costado más que hacia el otro: la verdad es una fuerza mayor, y esta no se despliega sino a partir de una relación de poder.)

Michel Foucault (1926- 1984) Psicólogo, teórico social y filósofo francés.

“Si vous saviez, lorsque vous commencez à écrire un livre, ce que vous allez dire à la fin, croyez- vous que vous auriez le courage de l’écrire?”

(Si supiera desde que comienza a escribir un libro, aquello que dirá al final, ¿cree que tendría el coraje de escribirlo?)

Michel Foucault (1926- 1984) Psicólogo, teórico social y filósofo francés.