Archivo de la categoría: Amor

Frase célebre de Joan Crawford en español traducida al italiano sobre el amor.

“El amor es un fuego, pero nunca sabrás si calentará tu corazón o quemará tu casa.”

(L’ amore è un fuoco, ma non saprai mai se scalderà il tuo cuore o brucerà la tua casa.)

Joan Crawford (1904 – 1977).  Actriz estadounidense.

Frase célebre de Sarah Kane en inglés traducida al español sobre el amor y las relaciones

“…and tell you the truth when I really don’t want to and try to be honest because I know you prefer it and think it’s all over but hang on in for just ten more minutes before you throw me out of your life and forget who I am and try to get closer to you because it’s beautiful learning to know you and well worth the effort and speak German to you badly and Hebrew to you worse and make love with you at three in the morning and somehow somehow somehow communicate some of the overwhelming undying overpowering unconditional all-encompassing heart-enriching mind-expanding on-going never-ending love I have for you.”

(… y decirte la verdad cuando la verdad es que no quiero y tratar de serte honesto porque sé que lo preferís y pensar que se acabó todo pero igual quedarme diez minutos más antes de que me eches para siempre de tu vida y olvidar quién soy y tratar de estar más cerca de vos porque es hermoso aprender a conocerte y vale bien el esfuerzo y hablarte en alemán mal y en hebreo peor y hacer el amor con vos a las tres de la mañana y de algún modo de algún modo de algún modo comunicar algo del abrumador inmortal irrefrenable incondicional omi abarcador enriquecealma abreconsciencia constante inagotable amor que tengo para vos.”)

Sarah Kane (1971-1999) Dramaturga británica.

Frase célebre de Dacia Maraini en italiano traducida al español sobre el amor.

“En una caricia, en un abrazo, en un apretón de manos a veces hay más sensualidad que en el verdadero acto de amor.”

(In una carezza, in un abbraccio, in una stretta di mano a volte c’è più sensualità che nel vero e proprio atto d’amore.)

Dacia Maraini (1936). Escritora italiana.

Frase célebre de Joni Mitchell en inglés traducida al español sobre amor

“She will love them when she sees them
They will lose her if they follow
And she only means to please them
And her heart is full and hollow
Like a cactus tree
While she’s so busy being free”

(Ella los amará cuando los vea. Ellos la perderán cuando la sigan. Ella sólo quiere complacerlos. Y su corazón está lleno y hueco. Cómo un árbol de cactus. Mientras está tan ocupada siendo libre.)

De la canción “Cactus tree”, de Joni Mitchell (1943) Cantante y pintora estadounidense.

Frase célebre de Elizabeth Gilbert, en inglés traducido al español sobre el corazón roto

“This is a good sign, having a broken heart. It means we have tried for something.”

(Esta es una buena señal, tener el corazón roto. Significa que hemos intentado algo.)

Elizabeth Gilbert (1969) Escritora estadounidense.

Dicho popular.

“Nderechávo limasutĩ jepe he’ẽ”.

“Al verte hasta el limón sutil es dulce”.

Dicho popular

Frase célebre de Aldo Carotenuto sobre el amor y la verdad traducida al inglés.

“La situación ideal para entender de verdad a otra persona  no es ver cómo reacciona ante un estrés extremo, sino cómo soporta la vulnerabilidad de estar enamorada.”

(The best situation to understand another person’s truth is not to see how they react to severe stress but how they handle the vulnerability of being in love.)

Aldo Carotenuto (1933 -2005) Psicoanalista y escritor italiano.

Frase célebre de Miguel de Cervantes Saavedra sobre el amor, los celos y el temor.

“Puede haber amor sin celos, pero no sin temores”.

“Ikatu oiko mborayhu takate’ỹrei’ỹre, hákatu ndaipóri chéne kyhyje’ỹre”.

Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), escritor español.

Emily bronte frases traducidas al italiano alma amor

“De lo que sea que nuestras almas estén hechas, la suya y la mía son lo mismo.”

(Di qualsiasi cosa siano fatte le nostre anime, la mia e la sua sono fatte della medesima cosa.)

Emily Brontë (1818-1848). Escritora británica.

“Quien ama,
nunca encierra.
Pájaro en una jaula,
no canta, llora.

Respeten las alas,
fueron hechas para volar.”
(Qui estima
mai empresona.
Ocell a la gavia,
no canta, plora.
Respecteu les ales,
van ser fetes per volar.)
Anónimo.

Frase de “Cuando un amigo se va” de Alberto Cortez.

“Cuando un amigo se va, queda un espacio vacío que no lo puede llenar la llegada de otro amigo”.

“Peteî angirû ojehekýi jave opyta peteî tenda nandi ndaikatúiva omyenyhê ambue angirû oguahêva”.

Alberto Cortez (1940), Músico argentino.

“Dentro ad un abbraccio puoi fare di tutto: sorridere e piangere, rinascere e morire. Oppure fermarti a tremarci dentro, come fosse l’ultimo.”

(Dentro de un abrazo puedes hacer de todo: reír y llorar, renacer y morir. O bien quedarte a temblar dentro de él, como si fuera el último.)

Charles Bukowski (1920- 1994)  Escritor y poeta estadounidense nacido en Alemania.

“Hace falta más talento para amar que para mandar ejércitos.”

(Cal més talent per estimar que per a manar exèrcits.)

Ninon de L’enclos (1620 – 1705) Escritora, cortesana y mecenas de las artes francesa.

“Hay dos tipos de personas: los que son capaces de abrir su corazón a los demás y los que no. Tú te cuentas entre los primeros.”

Haruki Murakami (1949) Escritor y traductor japonés autor de novelas y relatos.

Frase célebre de Lorenzo Jovanotti Cherubini sobre los sentidos, en italiano traducida al español.

“Gli occhi non sanno vedere quello che il cuore vede. La mente non può sapere quello che il cuore sa. L’orecchio non può sentire quello che il cuore sente. Le mani non sanno dare quello che il cuore dà.”

(Los ojos no saben ver lo que el corazón ve. La mente no puede saber lo que el corazón sabe. El oído no puede sentir lo que el corazón siente. Las manos no saben dar lo que el corazón da.)

Lorenzo Jovanotti Cherubini (1966). Cantautor italiano.

Frase célebre de Césare Pavese sobre el amor, en italiano traducida al español.

“Tu sarai amato il giorno in cui potrai mostrare la tua debolezza senza che l’ altro se ne serva per affermare la sua forza.”

(Serás amado el día en que  puedas mostrar tu debilidad sin que el otro se sirva de esto para afirmar su propia fuerza.)

Cesare Pavese (1908- 1950)- Escritor italiano

Frase célebre de Fernando Pessoa sobre el amor.

“Nunca amamos a nadie: amamos sólo la idea que tenemos de alguien. Lo que amamos es un concepto nuestro, es decir, a nosotros mismos.”

(Non amiamo mai nessuno. Amiamo soltante  l’idea che ci facciamo di qualcuno. Ciò che amiamo è un nostro concetto: insomma, è noi stessi che amiamo.)

Fernando Pessoa (1888- 1935) Poeta y escritor portugués.

“Ama y haz lo que quieras. Si callas, callarás con amor; si gritas, gritarás con amor; si corriges, corregirás con amor; si perdonas, perdonarás con amor.”

(Eporohayhu ha ejapo rejaposéva. Rekirirîrô, rekirirî mborayhu pópe; resapukáirô, resapukái mborayhu pópe; remyatyrôrô, remyatyrô mborayhu pópe; reporoñyrôrô, reporoñyrô mborayhu pópe.)

San Agustín (354- 430) Santo, padre y doctor de la iglesia católica.

“La felicidad que se vive deriva del amor que se da”.

“Vy’apavê jahupytýva niko ou upe mborayhu ñame’êvagui.”

Isabel Allende (1942-), escritora chilena.

“El amor no mira con los ojos, mira con el alma.”

“Mborayhu nomañái hesa rupi, ha’éngo omaña hi’ânga rupi.”

William Shakespeare (1564-1616) dramaturgo, poeta y actor inglés